Польша
Перевод на русский язык – подлинник, машинописный текст, подпись-автограф переводчика Гусева.
Оригинал на английском языке – подлинник, машинописный текст.
Копия. Машинописный текст.
Подлинник. Оригинал на английском языке, машинописный текст, рукописная правка и пометы графитным карандашом; обращение и подпись-автограф посла Великобритании в СССР А.К. Керра.
Подлинник. Машинописный текст, подпись и правка синим карандашом «8.160 шт.» и «12.000 шт.» – автограф А.И. Микояна, правка синим карандашом «1[.000]» и зачеркивание в тексте – автограф [И.В. Сталина], пометы неустановленного лица графитным карандашом.
Перевод на русский язык – подлинник, машинописный текст, подпись-автограф переводчика В.М. Бережкова.
Оригинал сопроводительной записки на английском языке (л. 47) – подлинник, машинописный текст, обращение и подпись-автограф посла Великобритании в СССР А.К. Керра.
Подлинник. Машинописный текст, правка и пометы красным карандашом – автограф И.В. Сталина, помета синим карандашом – автограф В.М. Молотова.
Подлинник. Машинописный текст, правка красным карандашом – автограф И.В. Сталина, помета графитным карандашом – автограф В.М. Молотова.
Перевод с английского языка. Машинописный текст, подпись-автограф переводчика В.Н. Павлова, правка синим карандашом – автограф И.В. Сталина.
Оригинал на английском языке.
Перевод на русский язык – подлинник, машинописный текст с рукописными пометами.
Оригинал на английском языке – подлинник на бланке Белого дома (Вашингтон), машинописный текст, подпись-автограф Ф. Рузвельта.